平均每5分钟,就有一个账号成交

海量优质账号资源,平台担保交易

快手泰岩买号(泰岩的快手大号呢)

您现在的位置:首页>交易百科>快手泰岩买号(泰岩的快手大号呢)

快手泰岩买号(泰岩的快手大号呢)

本文目录一览: 1、舟人传文言文答案 舟人传文言文答案 1. 《穿井得人》练习答案 穿井得人 启示 对于传闻勿轻信轻传,一定要详查。 汉·王充《论衡·书虚》:“丁氏穿家井,井
咨询顾问
1815 条评论
83 点赞
分享
2023-02-13

本文目录一览:

舟人传文言文答案

1. 《穿井得人》练习答案

穿井得人

启示

对于传闻勿轻信轻传,一定要详查。

汉·王充《论衡·书虚》:“丁氏穿家井,井中得一人。”

传说春秋时宋国有一个姓丁的人家家里没有水井,每天要到外面很远的地方取水。后来他请人和自己一起打水井,他觉得自己上阵省了一个劳动力,于是逢人便说:“吾穿井得一人”。外面就把这句话传成了丁家打井挖到了一个人

原文

宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

注释

①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。

③及——等到。

④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。

⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。

⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。

⑦使——使用,指劳动力。

译文

宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以要到远处打水洗涤,因此经常派一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”

有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。

中心思想

这则寓言提醒人们:

听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。

2. [[楚人学舟]]这篇文言文相关阅读题附答案

楚人学舟

楚①人有习操舟者,其始折②旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎③鼓径进,亟④犯在险,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤。

注释: ①楚:古国名。②折:调头。旋:转弯。③椎:用椎敲:古代作战,前进时以击鼓为号。④亟:突然。犯:碰到。⑤柁:同“舵”。

1.解释下列句中加点的词语。

其始折旋疾徐( ) 乃四顾胆落( )

2.用现代汉语翻译下列句子。

遂以为尽操舟之术。

椎鼓径进……

3.本文告诉人们的道理是:_______________________________________________。

答案:

(一)1、慢 看 2、于是就认为已经完全掌握了驾船方法(技术); 用椎敲着鼓,径直向前驶去 3、学习、工作不能浅尝辄止(不能自满或应该不断进取)

3. 文曲星谢太傅泛海文言文答案

世说新语 谢太傅泛海 阅读答案 谢太傅盘桓①东山。

时,与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙、王②诸人色并遽③,便唱④使还。

太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹行不止。

既而风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。谢公徐云:“如此,将无归。”

众人即承响⑤而坐。于是审其量,足以镇安朝野。

(选自《世说新语 谢太傅泛海 》) 【注释】①【盘桓】徘徊,逗留。②【孙、王】孙:孙绰,字兴公,孙楚之孙;王:指王羲之。

③【遽】惊慌。④【唱】提议。

⑤【承响】响应。 13. 仔细品味文中“太傅神情方王,吟啸不言”一句,发挥你的想象,生动描绘谢太傅当时的动作和神情。

(30字左右)(2分) (30字) 参考答案:语文网 评分意见:本题2分。语句抄写正确1分;词语解释正确1分。

13. 谢太傅此时兴致勃勃,只见他昂首捋须,迎着风浪或高声吟诵或吹口哨,一言不发。 评分意见:本题共2分。

句意理解正确1分;在此基础上加入合理的想象,能生动展现谢太傅的神情动作得2分。(注:字数不足20字扣除1分) 参考译文: (译)谢太傅(谢安)隐居东山时,和孙兴公(孙绰)等人乘船出海游玩.突然风起浪涌,孙绰、王羲之等人神色惊慌,提议叫回去.太傅这时兴致正旺,吟啸不语.船夫觉得太傅散淡高兴,就继续向前划去.不久,风越发大了,浪也猛起来,众人都大声叫嚷,坐立不安.太傅徐徐说道:“这样,我们还是回去吧.”大家立即响应,掉头返回.于此可以知道谢安的器量,足以镇服朝廷内外.。

4. 陈鼎《八大山人传》文言文答案八大山人者,明宁藩宗室,号人屋

八大山人,是明朝宁藩的宗室,号人屋。

“人屋”就是“广厦万间”的意思。他生性孤傲,有骨气,聪明绝伦,无人能比。

八岁便能作诗,善于书法,长于篆刻,尤其精于绘画。曾经画一枝荷花,半开于池中,败叶散乱,横斜在水面,生气勃勃;张挂在堂中,好像有清风徐徐吹来,香气常充满整个屋子。

又曾画龙,在丈幅之中蜿蜒升降,想要飞动一般;如果叶公见到了,也一定会大叫着惊慌逃跑的。他言语诙谐,喜欢议论,总是娓娓而谈,不知疲倦,使四座的人为之倾倒。

其父某某,也长于书画,在长江下游西部地区名声很响,然而喑哑不能说话。甲申年明朝灭亡,父亲随着去世。

人屋继承父志,也喑哑不能说话,他身边跟随着的奉命办事的人,都用眼睛给他示意;如果合他的心意,人屋就点点头,如果不合心意,人屋就摇摇头。对宾客他用手表示寒暄之意,听人讲古今的事情,听到会心处,则不出声地发笑。

这么着过了十多年,他便抛离家庭做和尚,自己取了个号叫“雪个”。 没有多久就患了癫狂病,起初是伏在地上低声哭泣,过了一会就仰天大笑,笑完,忽然又不断跳跃,大声叫号痛哭。

有时敲着肚皮高歌,有时在集市上乱舞。一天之内,癫狂之态种种不一。

集市上的人讨厌他的扰乱,就用酒将他灌醉,他的癫狂也就停止了。过了一年多,他的病有了好转,就更号为“个山”。

过了不久又自己抚摸着头顶说:“我已经做了和尚,为什么不用驴命名呢?”便改号为“个山驴”。过了几年,妻子儿女都死了。

有人对他说:“断绝对祖先的祭祀,这可不是用来做先祖后代的办法,你难道不有所害怕吗?”个山驴便感慨地蓄发娶妻生育后代,并号为“八大山人”。 他自己说:“所谓八大,就是四方四角,都是我为大,而没有比我大的。”

山人既已嗜好喝酒,也就没有其他的嗜好。人们喜欢他的画,大多置办了酒来招待他,预先准备几升墨汁、若干纸张在座位右边。

山人酒醉后见到了,便高兴地泼墨在宽大的画纸上,有时候用破笤帚洒,用坏帽子涂,弄得满纸肮脏,不堪入目。 这以后他提笔渲染,有的成山林,有的成丘壑,有的成花鸟竹石,无不精妙。

如果碰到他爱画,那就撸起袖子,伸长胳膊,撮起裤管,狂叫大呼着,数十幅画片刻就画成了,他酒醒了,要想求他片纸只字都无法得到,即使将百镒黄金陈放在他的面前,他也不屑一顾,他就癫狂到这样的地步。 外史氏说:“山人果真癫吗?为什么他的笔墨那样雄豪呢?我曾经阅看山人诗画,觉得大有唐宋的气魄。

至于书法,则是从魏晋脱胎而来的。问他的同乡人,都说那些书画都是从他醉后得。

5. 李崇矩传文言文翻译及关于阅读题材及答案

李崇矩[2]上党,史弘肇时为先锋都校,闻崇矩名,召署亲吏。乾祐初,弘肇总禁兵兼京城巡检,多残杀军民,左右惧,稍稍引去,惟崇矩事之益谨。及弘肇被诛,独得免。

周祖与弘肇素厚善,即位,访求弘肇亲旧,得崇矩。谓之曰:“我与史公受汉厚恩,戳力同心,共奖王室,为奸邪所构,史公卒罹大祸,我亦仅免。汝史氏家故吏也,为我求其近属,吾将恤之。”崇矩上其母弟福。崇矩素主其家,尽籍财产以付福,周祖嘉之,以崇矩隶世宗帐下。显德初,补供奉官。从征高平,以功转供备库副使,改作坊使。恭帝嗣位,命崇矩告哀于南唐。还判四方馆事。

宋初,李筠叛,命崇矩率龙捷、骁武左右射禁军数千人屯河阳,以所部攻大会砦,拔之,斩首五百级。改泽、潞南面行营前军都监,与石守信、高怀德、罗彦瑰同破筠众于碾子谷。及平泽、潞,遣崇矩先入城,收图籍,视府库。因上言曰:“上党,臣乡里也。臣父尚槁葬,愿护榇归京师。”许之,赐予甚厚。师还,会判三司张美出镇,拜右监门卫大将军,充三司使。从征李重进,还为宣徽北院使,仍判三司。

乾德二年,代赵普拜枢密使。五年,加检校太傅。时剑南初平,禁军校吕翰聚众构乱,军多亡命在其党中,言者请诛其妻子。太祖疑之,以语崇矩。崇矩曰:“叛亡之徒固当孥戮,然案籍合诛者万余人。”太祖曰:“朕恐有被其驱率,非本心者。”乃令尽释之。翰众闻之,亦稍稍自归。未几,翰败灭。

开宝初,从征太原。会班师,命崇矩为后殿。次常山,被病,帝遣太医诊视,命乘凉车还京师。崇矩叩头言:“凉车乃至尊所御,是速臣死尔。”固辞得免。[3]

时赵普为相,崇矩以女妻普子承宗,相厚善,帝闻之不悦。有郑伸者,客崇矩门下仅十年,性险诐无行,崇矩待之渐薄。伸衔之,因上书告崇矩阴事。崇矩不能自明。太祖释不问,出为镇国军节度,赐伸同进士出身,以为酸枣主簿;仍赐器币、袭衣、银带。六年,崇矩入为左卫大将军。

太平兴国二年夏,河防多决,诏崇矩乘传自陕至沧、棣,按行河堤。是秋,出为邕、贵、浔、宾、横、钦六州都巡检使。未几,移琼、崖、儋、万四州都巡检使,麾下军士咸惮于行,崇矩尽出器皿金帛,凡直数百万,悉分给之,众乃感悦。时黎贼扰动,崇矩悉抵其洞穴抚慰,以己财遗其酋长,众皆怀附。代还,拜右千牛卫上将军。雍熙三年,命代宋偓判右金吾街仗兼六军司事。端拱元年,卒,年六十五。赠太尉,谥元靖。

崇矩性纯厚寡言,尤重然诺。尝事史弘肇,及卒,见其子孙,必厚礼之,振其乏绝。在岭海四五年,恬不以炎荒婴虑。旧涉海者多舣舟以俟便风,或旬余,或弥月,崇矩往来皆一日而渡,未尝留滞,士卒僮仆随者皆无恙。信奉释氏,饭僧至七十万,造像建寺尤多。又喜黄白术,自远迎其人,馆于家以师之,虽知其诈,犹以为神仙,试已终无悔恨。子继昌

6. 文言文大全 《息庐剩稿》的翻译

舟人传[清]张光纬 舟人不知何姓名,亦未悉其里居,及其所操何业。

偶遇之舟,遂以舟人名。吾郡陈泰岩者,文士也,遣仆买舟,收债远乡。

携其侄与仆抵舟,见舟人髯如戟,目如炬,风仪伟甚,裸而刺船①。泰岩心异之。

至舟中,复见一十六七女郎,依约闺中之秀。泰岩又窃窃然疑之。

既放舟,鼓棹如飞,顷刻至岸。岸旁有牛三头,蹲水中,妨舟泊。

舟人招牧者牵之起,二牛起,其一犹浮沉水滨,格格不就牵。舟人乃探手掇牛后肘,掷岸上。

岸上聚观,无不辟易,泰岩愈疑。 收债毕,泰岩持金数十归舟。

语舟人曰:“日且西,盍止诸?”舟人曰:“毋恐。虽数百万缗,行数万里,可不辱命,何虑此琐琐也。”

泰岩不能强,姑听之。至中流,落日衔山,微风拂波,舟人忽舣舟就岸。

泰岩恐甚,询泊故。舟人曰:“风雨至矣。”

稍顷,天半霹雳,水立云飞,舟依巨柳而荫。雨止,复行,卒无恙。

未抵郡数里,泰岩复语舟人曰:“前村隐隐,帘出树杪,可沽酒乎?”舟人曰:“诺。”提壶去。

泰岩乃询船尾女郎曰:“子何为?子何自从彼髯者行乎?吾恐彼髯非良人,且彼髯复何为?子心知之,试语余。”女郎掩涕曰:“不然,妾亦宦之息也。

向从父母行三泖②间,夜遇强盗,杀父母投之湖,掳资财及妾行。忽见此髯从暗中跃入舟,手刃群盗数十人,复携妾去,妾涕泣请死。

彼髯者曰:‘今子父母既死,茕茕何依。幸子仇既歼,吾当徐访子亲属,送子归,纵无所归,吾更当觅倩③嫁子。

吾义勿污子,效彼群盗为也。’妾故忍死留此。”

言讫,泪如雨下。泰岩又曰:“舟甚窄,奈起居何?且彼髯终何为?”女郎曰:“自妾来,彼髯恒卧篷橹间,虽风雨无所苦。

舣舟亦无定踪,所往来不一人。所谈者,妾皆不解,每痛饮辄去。

夜必登高陵星斗,还舟恒猝猝不乐,亦未知甚何为。” 舟人沽酒至,斜睨女郎,若已知其所言而嗔之者,泰岩乃稔为异人,长揖请罪。

因煮酒扶坐,相语甚欢。舟人乃曰:“萍踪相遇,愿赠以言。

天下大乱,各自爱,余亦从此去。”讯之姓氏里居,舟人曰:“四海紊紊,安用此乎?”竟勿言。

至郡,慷慨分手,后卒不遇。 (选自《息庐剩稿》,有删节)【注】①刺船:用篙撑船。

②三泖:湖名。③倩:古代男子的美称。

参考译文: 没有人知道舟人的姓与名,也不知道他的家乡住处,以及从事什么职业。与他偶然在舟中相遇,就用“舟人”来称呼他。

我们郡中的陈泰岩,是一位文士,派仆人雇船,到远乡收债。他同侄子与仆人来到船上,看到舟人胡须如戟,眼光如炬,仪态风度十分壮伟,光着膀子用篙撑船。

陈泰岩心中就觉得他与众不同。来到舟中,又看见一个十六七岁的女子,依稀有大家闺秀的风度。

陈泰岩又私下里感到疑虑。等撑起船后,划船像飞一般,一会儿就到了32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333335336461岸边。

岸边有三头牛在水中,妨碍小船停泊。舟人招呼放牛的人牵牛起来,两头牛被牵走了,另一头仍在水中,牵不走。

舟人就伸出手,抓住牛后肘,将牛扔到岸上。岸上的人原本聚集在一起观看,见这举动,都躲避了。

这令陈泰岩更加疑虑。 收完债,陈泰岩拿着数十金回到舟中。

对舟人说:“太阳将要落山,为什么不在这里住宿呢?”舟人说:“你不要害怕。即使是带着几百万缗钱,行数万里路,我也不会辱没使命,你为什么要担心这么点儿钱呢。”

泰岩不能勉强他,姑且听从了他。船在河中行驶,太阳快落山了,微风吹动着波浪,舟人忽然撑着船靠了岸。

泰岩非常害怕,询问泊船的原因。舟人说:“风雨来到了。”

一会儿,半空中电闪雷鸣,大雨瓢泼而至,船依在柳树下,被柳树遮蔽着。雨停后,又起程,最终安然无恙。

距离郡中还有数里,泰岩又对舟人说:“前面村子树木掩映,有酒旗从树梢中露出,应该能买到酒吧?”舟人说:“好的。”就拿着酒壶离开了。

泰岩就询问船尾的女子:“你是干什么的啊?你为什么一个人跟从那个髯者行舟呢?我担心那髯者不是个好人,更何况那髯者又是做什么的啊?你心里一定明白,向我说一说吧。”女子抽泣着说:“你说得不对,我也是为官者的女儿。

从前跟从父母出行到三泖湖,夜里遇到了强盗,他们杀死了我的父母,扔到湖中,掳掠了钱财和我。忽然见那髯者从黑暗中跃入舟中,一个人杀死了数十名强盗,又带着我离开,我哭着求死。

那髯者说:‘现在你父母已经死了,你孤单单的一个人要依靠谁呢?幸而你的仇人已被杀死,我会慢慢地寻找你的亲戚,送你回去,即使找不到你的亲戚,我也会给你找一个好男子,让你出嫁。我坚守道义不会污辱你,不会像那群强盗的做法一样。

’我因此忍死留在此处。”说罢,泪如雨下。

泰岩又说:“船很小,你们两个人怎么一起生活呢?那髯者最终怎么做的?”女子说:“自从我来了后,那髯者总是睡在船板上,即使刮风下雨也不叫苦。他停船没有固定的地方,所交往的,也不止一个人。

他们在一起所谈论的话,我都不明白,他们每次都是痛饮后离去。夜晚,他一定登到高处观星斗,回到舟中常闷闷不乐,我也不太了解他为什么这样。”

舟人买酒回来后,斜视着那女子,好像已知道她所说的话,看起来有点儿生气。

7. 文言文《杨国夫人传》,急求翻译

好长啊,翻译要人命。。

韩世忠的小妾梁红玉(此名不见史书),嫁给韩世忠之前,做过军妓。

看韩世忠有前途,自赎妾之。

靖康年间,苗傅反。梁红玉勤王有功,被封护国夫人。

后又因黄天荡大捷,被封杨国夫人。而被封为护国和杨国这两个称呼的女子,只有梁一人。

后,梁自帅一军,号娘子军,与金兵战于淮水。被伏击,突围不成,战死,被金军分尸。

金兀术听说此事后,感其忠勇,敛尸还于韩世忠。皇帝为这事赐布银五百匹两

绍兴二十一年八月,韩世忠去世,孝宗把梁和韩世忠葬于灵岩

作者说,梁氏是女英雄,韩世忠和梁氏是上天派下来复兴宋的,然而功败垂成,很可惜。

这是文章大概,逐字逐句的翻译太慢了。

展开阅读全文
该回答被网友采纳
如果该回复不能解决您的需求,可 咨询答主 进行详细解答

站内部分内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容。请联系我们,一经核实立即删除。并对发布账号进行永久封禁处理.

本文网址:/show-14-1001.html

复制

万粉号源 / 安全保障

我要买号
我要卖号